Tineretile lui Daniel Abagiu
Tinerețile lui Daniel Abagiu, de Cezar Paul-Bădescu, în Italia
Tinerețile lui Daniel Abagiu, de Cezar Paul-Bădescu, un roman al formării cu un personaj unic în literatura română - un fel de Holden Caulfield al lui Salinger, va apărea în cursul lunii februarie în Italia, în traducerea Irinei Turcanu, la Ciesse Edizioni, cu titlul Le giovinezze di Daniel Abagiu.
Romanul a mai fost publicat în Bulgaria, la Paradox Publishing, traducere de Vanina Bojikova.
Mai există și o traducere spaniolă a romanului, La dorada juventud de Daniel Pajero, realizată de Alberto Madrona, nepublicată deocamdată.
Prefațat de Mircea Cărtărescu, Tinerețile lui Daniel Abagiu a apărut în două ediții la Editura Polirom (2004, 2012) și este disponibil și în format digital.
Daniel Abagiu - în a cărui tinerețe, în fond una banală, ne regăsim cu toții - devine o figură excepțională deoarece este prezentat fără "retușuri" și fără pic de ipocrizie. Iar cititorului nu-i rămîne decît să constate cu uimire că normalitatea lui îi provoacă hohote de rîs, compătimiri, dar și complicități rușinate, care, într-un final, îl apropie pînă la granița prieteniei de acest personaj.
Cezar Paul-Bădescu (n. 7 august 1968) a absolvit Facultatea de Litere a Universității București în 1994. Între 1994 și 1995 a urmat cursurile de masterat ale aceleiași facultăți, la secția "Teoria literaturii și literatură comparată". Între 1996 și 2007 a fost redactor al revistei Dilema, unde ulterior a rămas colaborator extern, continuînd să scrie săptămînal în rubrica de analiză a fenomenului televizual, pe care o ține din anul 2000. Din 2007 este șeful Departamentului Cultură al ziarului Adevărul.
A debutat, cu proză scurtă, în volumul colectiv Tablou de familie, Editura Leka-Brîncuș, 1995 (Premiul pentru debut al revistei Tomis și nominalizare pentru premiile ASPRO) și a coordonat antologia Cazul Eminescu, Editura Paralela 45, 1999.
De același autor, la Editura Polirom a mai apărut romanul Luminița, mon amour, în 2006. Tinerețile lui Daniel Abagiu și Luminița, mon amour au fost traduse în bulgară și au apărut la Sofia, într-un volum comun, la Editura Paradox, în 2009.